Keigan (keigan) wrote in linguaphiles,
Keigan
keigan
linguaphiles

  • Mood:

Translation help

How am I supposed to translated this:

SMR coordinated event in partnership with the Ausable –Bayfield Conservation Authority Re: Freshwater mussels survey results – Ausable River watershed.

SMR a coordonné l’événement en partenariat avec l’Office de protection de la nature d’Ausable –Bayfield (...) -- Bassin hydrographique de la rivière Ausable.

What's with the 'Re:' thingy stuck in the middle? Is this making any sense? Any idea?

Thanks in advance.

Edit: Ok, I think it will be something like
"SMR a coordonné l’événement en partenariat avec l’Office de protection de la nature d’Ausable–Bayfield en ce qui a trait aux résultats d’une enquête sur la moule d’eau douce dans le bassin hydrographique de la rivière Ausable."
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments