June 12th, 2015


Help with my Norwegian needed

Hope this is appropriate. I'd like to meet someone who can help me with my Norwegian in exchange for my help with Russian, Ukrainan, Latvian, Lithuanian, Estonian etc. From time to time I need assistance in translating rare words which cannot be found in a dictiontary or hard-to-crack passages. If you are game, please kindly PM me. Many thanks in advance.

Table headings

"Savings from thermal insulation, thousand rubles" - does it sound OK?

The meaning: savings are presented in thousands of rubles (3,000; 15,000, etc.)

"Average construction costs (as percentage of total project costs)" - OK? Is "as" needed here?

Many thanks to all who care to reply!