November 28th, 2011

  • dbaamib

Bulgarian translation

Hi, I was hoping someone could help me translate this from Bulgarian. I've ran it through various online translators and it seems to be something nasty towards Germans, but I'd like to know exactly what it says, and just how nasty it's meant to be. Also I can't work out what 'люхо' is meant to be, none of the translators recognise it.

"Швабо, швабо, как може да си толкова шибано, люхо, просто, гадно и противно животно"

I'd love to know what it says as my Bulgarian housemate posted it on his Facebook wall even though (or maybe because) our other housemate is German.

Thanks.

identify (African?) language

Hello all,

There is an old Brazilian TV series "Escrava Isaura" (Slave Isaura) which was very popular in 80's in USSR and all over the world. The opening theme exists in two variants:

1) in Portuguese, the song "Retirantes" performed by Dorival Caymmi:
http://www.youtube.com/watch?v=XecW-4v-5zo

2) in an unidentified language, probably resembling some African ones:
http://www.youtube.com/watch?v=EPKeq1ucfrE

Could anyone give a hint what language is the song in the second link in? Any chance to find lyrics words?

Thank you!
любопытный кот
  • khe12

Definite article before proper nouns in English

There are several country names in English which are used with the definite article. I'd like to know the reason of this rule. I can understand why the definite article is used with "the Netherlands" and "the Hague", but I have no idea why it is (was?) necessary with "the Ukraine" and "the Sudan". Does anybody know the origin of this rule?
PS: I'm Russian myself and I know the etymology of the word "Ukraine" in Russian. Yes, if there were articles in the Russian language, this name would be used with the definite article. But why is (was?) it used in English in such a way? 
Thank you for your answers, and excuse me for my poor English. 
Winner 2011

Welsh Television

Does anyone know where I can find Welsh language television streaming for free?

I've been able to find places where I can download some, but the memberships cost money, and I'm really unable to pay right now (<-- poor college student), but I'd love to hear the language used conversationally, in daily-life situations. I've never had such a hard time finding television sources as I've had with Welsh. Japanese and Chinese were super easy to find, and so the lack of Welsh is really surprising to me.

I'm not so much interested in reality shows, or anything like that. I'm looking for good dramas, historical fiction, sci-fi, even children's shows. Any assistance is appreciated. Thanks in advance!
beach

It's a Bingo

A friend (a young German) asked me this question, and I hadn't seen the movie he refers to recently, so couldn't be sure about the context:

"About the "That`s a Bingo" Sentence; It is a quote from the Quentin Tarantino movie "Inglorious Basterds", where Christoph Waltz alias Colonel Heinz Landa is saying that at the end of the story to express his pleasure about the opportunistic deal he made with the Americans. And I was thinking that Tarantino by purpose gave him some strange Austrian semantical accent in that scene to emphasize the traiter figure. If my thesis, that "That`s a Bingo" isn`t a proper (American) English phrase, is correct, I'd like to know, because I am writing an academical article about this movie and I would be glad to use this example."

I have seen the phrase "It's a bingo!" used (for example, using all seven letters in Scrabble), but that movie played with time and culture a bit and I don't remember the scene well enough to speculate on how the phrase is used.

Any thoughts?
SK avatar

Arabic translation help, please?

I tried getting a translation from my usual Freetranslation.com, and I also tried Google Translate. Freetranslation.com gave me nothing at all, and Google... well, I don't know how accurate the Google translation was. Anyone know what this says?

aشكرا لكل من سقطوا من عيني لانهم اتاحوا لي فرصة النظر الى
غيرهم...
.
الغربال
writing

Clumsy turn of phrase is clumsy.

Hello all,
could someone please help me turn around this short text so that it isn't so...clunky? 

Not far from the X, in the little, quiet village of Y, lies our vineyard. Here you can
relax in K rooms and Z holiday units, cook in the dining room or on
the barbecue, make use of the Wi-Fi and then enjoy one of the many
local sport activities (Aing, Bing, Cing etc).


The "make use...activities" bit appears especially awkward to me, with my abilities, so I have no idea of how it would seem to a native -or fluent - speaker.


(As I'm being paid in cake for this - I offer to share the recipe)