April 14th, 2010


How to end a personal letter in (modern) Greek

Looking for a bit of Greek help here.

I've recently started teaching myself Greek, after a lifetime of saying "Really must get on to learning my family's languages" (hey, it only took me 34 years!)

I'm currently writing to my uncle and using the few bits of Greek I know at this stage, here and there, but I'm at a bit of a loss as to how I should sign off, if I want to say "Love, [my name here]"

I'm not fool enough to just grab the first word my dictionary lists under "love" (especially in Greek! Though the dictionary I have only has two translations of the word, surprisingly).

So if anyone could help me with this, I would be very grateful.

(no subject)

I'm currently studying Arabic as part of my undergrad degree.  I only need three semesters of it and I'm halfway through the first.  I like the language, but the class is absolutely terrible.  Over half of the class dropped it and the only people left are those in similar programs to mine (who only need the three semesters) or they speak Arabic at home and need the gen ed credits.  I'm debating dropping Arabic from my program and picking up something like Russian or Japanese instead.  We move far too quickly through the material and the teacher doesn't really explain things (he just tells us to read the textbook) and when we ask what we need to learn for quizzes, he just says things like "study until you feel done." 

Has anyone had a similar experience with a language class?  If so, what did you do about it?  I don't have the five hours per night that I seem to need to study for this class and I don't want to have to drop Arabic all together, but I can't balance that and my other classes well at all.

Associations help

 Hello to everyone! I am making a research about the peculiarities of notion 'justice' in English and Russian. A part of it is a linguistic experiment: I need 5 associations to the word 'justice' from every respondent, better native English speakers. Can you please help me with that? Much thanks for cooperation!

  • Current Mood
    cheerful cheerful
it's my party

A new linguaphile for you!

Hello linguaphiles</lj> ! I'm ffrench, I'm fourteen, and I'm a recreational linguist! I decided I should join and make myself known, after a long period of lurking around.

I suppose I'll introduce the languagey side to myself. I've lived in England all my life and am looking forward to moving somewhere foreign and fun. I'm a native speaker of English and Hungarian, though obviously living and going to school in Britain means I'm slightly better in English. I lack quite a bit of Hungarian vocab and my reading's not all that. I've studied French for... something like nine years, mostly in school. Not to boast, of course, but I'm probably the best in my class. (I'm wondering whether to use a smiley here; first impressions and all that.) But seriously, I'm motivated because I just think it's beautiful. The shame is I have this infatuation with almost all languages; I can spend hours on Wikipedia clicking the random button and then reading whatever comes up in Luxembourgish. I've also taken German, for six months and Spanish for two and a half years, but I now do neither, only French.

I've recently become interested in self-study, and I have some materials for teaching myself Japanese and Icelandic. Unfortunately it's so intimidating I've only got as far as the basic sounds of the latter.

I look forward to becoming a useful member of the community, learning new things and especially providing translations for people!

English dialects and classical plurals

I recently got into an argument about how best to pluralize imperium in a non-Roman context. This is not a word commonly used in English outside of science fiction/fantasy. I'm wondering if intolerance of specific classical plurals or classical plurals in general differs between dialects.

How would you pluralize the following?
Géill Slí

Spanish /r/ after consonants

Here's the thing. I can roll my R in Spanish, or at least produce a makeshift approximation. But when it's a word or series of words where a consonant precedes, I can't do it. Los ríos, Enrique, alrededor etc. I have to make a pause it my speech so it basically sounds like los-uh ríos or en-uh-rique. Has anyone else had this problem? Maybe I'm making the sound incorrectly in the first place? I uploaded a recording of me saying tierra, carro, zorro so you can hear I pronounce it when it's covered by vowels. I'm new to Google Docs, so let me know if there are problems getting to the file. Thoughts? I'm a stickler for good pronunciation and this has really been bugging me lately.

A different related question: what's the difference between how Spaniards and Latin Americans pronounce their R? The great majority of my exposure being from Mexicans and South Americans, I feel like they really emphasize the R even if it's not doubled, at the beginning of words like raro, or revolución. But all my professors here at uni are Spanish, and sometimes even when they say RR it sounds like it's swallowed up, for lack of a better word. Just very soft I guess. Can anyone comment on this?