February 1st, 2010


"to be in and out of college"

I'm French and I'm working on a text for my english class in which there's a phrase I can't manage to translate. I think I get the meaning but I'd like to be sure. I can't find it in my dictionnary, nor on the Internet.

It says : "Sam, the son of a high school principal in a small city, was in and out of college"
Does it mean that Sam skips classes? Is it something casual to say? Could I say "he's in and out of highschool" or does the phrase only apply to college?

If you speak French, could I simply translate it by "Sam séchait beaucoup les cours" or does the phrase convey something more?

Thanks for your answers! :)
ianto smile

titles of respect

I'm looking for ways to say "yes, sir" and "no, sir" and things like that in various other languages. Essentially what I'm looking for is a title or form of address that functions similarly to "sir/ma'am" in English. I realize that in a lot of other languages that respect is demonstrated by the use of the formal "you" or verb forms, but what I'd ideally like is something that I could substitute for "sir" in an English sentence. (If the translation is more accurately "Master" or "My Lord" or "Boss" or something, that's fine)