October 30th, 2009

from a painting

German Past Tenses

I have two simple questions regarding the simple past and the haben/sein + participle past in German:
  1. Do the two differ at all in meaning?
  2. Which one is used more frequently in colloquial conversations? I've noticed that the simple past is used a lot in more formal texts.

listening advices?

it's time to break down another wall in my english skill, so:
question to all english user.

how to boost your listening skill?

i never had any toefl test but my toefl preparation test in high school told me that i'm "good" in listening (one level away from "excellent"). i don't have any problem listening to movies (which usually has good quality sound), but i have trouble to comprehend things like interviews(usually youtube videos), and songs. especially song lyrics.

so, any advice?

Italian/Japanese days of the week/planets

Okay, so I wrote this whole entry out and while looking up the days of the week in Chinese, found an answer to my own question. I'll share anyway.

I first noticed this while learning the planets in Japanese. I looked at the elements and compared them to days of the week, and realized they were like Italian.

Monday: lunedi -> luna -> moon
Tuesday: martedi -> marte -> Mars
Wednesday: mercoledi -> mercurio -> Mercury
Thursday: giovedi -> giove -> Jupiter
Friday: venerdi -> venere -> Venus

Monday: getsuyoubi -> getsu -> moon
Tuesday: kayoubi -> ka -> kasei -> Mars
Wednesday: suikoubi -> sui -> suisei -> Mercury
Thursday: mokuyoubi -> moku -> mokusei -> Jupiter
Friday: kinyoubi -> kin -> kinsei -> Venus

So I found this article.
Collapse )
愛してる (heart/hand/progress)

Web to be truly worldwide at last

For the first time in its history, users will be allowed to create full web and e-mail-addresses using non-Latin characters.

Other scripts, Arabic or Japanese for example, can be used in the first part, but whatever language is used, the address must end with a small but very important collection of Latin alphabet characters, .com, .gov, .co.uk, .cn and so on.

Without those Latin letters on the end, the website simply will not work.

The reason for the system is simple - the internet was born in the United States.

And the Latin-script suffixes used in web-addresses have now become so internationally familiar that some internet users question the need for change.

But imagine the situation in reverse.

What if every European or North American website was forced to include a few letters of Chinese in its domain name?

The full story here.
  • Current Music

How does Polish sound to you?

That's a question that has been bothering me since quite a long time. I wonder how foreigners percieve Polish, that is, my mother tongue. How does it sound to you? Does it sound pretty or maybe it's too "sh-ch"? ;p To what other languages could you compare it?
Here you've got some YT videos in Polish, check them out and tell me what you think. (oh and when commenting please tell me also where are you from)

http://www.youtube.com/watch?v=qCIyK3ec4kE (an awesome song BTW)

I'm waiting for your comments ;p And no, this isn't any kind of Phonetics & Phonology project, I'm just curious and thought it's a good place to ask.