If I didn't know any Norwegian, I would have thought this was a really naughty type song...( Collapse )
I'm looking for what the Japanese equivalent would be of the English saying 'It's right under your nose'. I know the Chinese version is 'under your eye(lid)s' - is the Japanese one similar, or do they have another phrase that's equivalent?
Thank you in advance!
I'm looking to improve my Português in the next coming months in order to prepare for Translator Accreditation.
Just wondering if there's any Portuguese (or Brasilians) out there who can check my journal entries etc.
I'm considering writing a uni essay on the topic of a specific Brecht poem, "Jenny die Seeräuberbraut", ("Pirate Jenny" or "The Black Freighter") from the Threepenny Opera. My hypothesis would focus on the poem being used in English-language pop culture works to criticize American society, while still retaining Brecht's German aesthetic as well as his Verfremdungseffekt.
Obviously, this is specific enough to need some really concrete examples. What I've got so far is Lars von Trier's film "Dogville" and Alan Moore's "Watchmen", both of which use the poem as major plot elements. But I think I'd need more examples than just these two if I want to write a decent essay.
So my question is: are there any more instances in pop culture (English-language or otherwise) in which the poem is used to make a political/social statement? Maybe other Brecht poems that are used they same way? Or maybe not to criticize the United States, but something else entirely? Any examples would be welcome.
Just for fun, here's one very cute parody I've found:
ETA: Also! I'd really love to hear some more versions of the song. My favourites so far are performances by Ellen Greene, Marianne Faithfull, Steeleye Span, The Young Gods, Birgit Minichmayr and Amanda Palmer, and I'd really love to find out what other good versions are out there (and of other Brecht/Weill songs, as well). Does anyone know any really good translations (into any language), interesting interpretations, etc.?
Two orders of business:
I'm having a hyphen-related debate with a member of a different writing community. They're saying that "spell-check" is a proper and perfectly defensible usage, and I contest that it's not used (and that "spell check" is the correct usage). I believe that while it's possible that it's grammatically correct (hyphens can be a little loose sometimes), it's poor form. Your thoughts?
I'd like to invite anyone interested in a little friendly competitive writing and editing to join in on the brigits_flame monthly writing contest! We have a great base of thoughtful, intelligent, and supportive members on the Flame. We're a great place to go to fine-tune your English skills, and we're also a very nice place to make new LJ friends and interact with caring, real people in a safe environment.
More importantly (and more relevantly to this community), we need editors! If you'd be willing to join up and volunteer to edit even one piece a week, we know a few hundred people that would appreciate it very much!
Here's a few great reasons to join brigits_flame:
1. Weekly Editing: Anyone who writes on the topic is invited to sign up for editing from two of our team of editors. They'll give you solid, constructive feedback in a thoughtful and professional fashion.
2. Motivation to Improve: With a monthly contest and 50% eliminations each week until week 4, the competition is tight! You'll have to write your best to keep in the runnings!
3. Great reading: There's some excellent stuff being presented to the community every week! If you're looking for some great reading material, this is definitely the place!
Whether you're writing fiction, poetry, fanfiction, nonfiction, or writing a memoir, your writing is welcome! We're a well-established, stable community running for its 16th month! We hope to see you there! ^_^
Signups run until 8pm EST, September 2-- Click on the banner to jump in!
Adam Jacot de Boinod, the author of The Wonder of Whiffling, asked the maintainers whether he could post about his newest book to the community. We gave him permission to post one entry about it. He then sent me a PDF of the press release and asked me to post it on his behalf, and I'm doing so now. (This shouldn't imply that the maintainers necessarily endorse or recommend the book.)
I've transcribed the PDF into HTML; those who are interested in the original PDF, including an image of the book's cover, please contact the author directly (link leads to a CAPTCHA that will reveal the email address -- or PM me for the address).
Ex: Abduct, calm
My "rules" were:
1. No plurals
2. No obvious loanwords
3. No proper nouns or adjectives based on proper nouns
4. No consulting a dictionary or the Internet, except to check if a word really exists
Here are the sets of letters I couldn't think up words for, unless I break rules 2 or 3:
EDIT: The words I placed in parentheses break rules 2 or 3, or just don't exist in the case of "labcoat". Sorry if that wasn't clear.
qr (impossible, right?)
EDIT: wow you guys are quick!
( Collapse )
Any help here? If you can think of any more words using the 3 difficult sets of letters feel free to comment as well.
EDIT: Someone posted a comment with a bunch of words from a lexicon app, so I'm not going to post LJ user "credit" on the list any more. But if you would like to continue to think up words go ahead :)
"I feel incredibly critical and cynical about this essay, but there are still more things that bother me."
I was talking to one of my friends about it, and he says it sounds wrong to him to say "feel critical" or to say "feel cynical about" something, but these phrases sound completely natural to me. Thoughts?
işçi vizelerine başvuran düşünmeden önce, gelecek yaz akıcı bir ingilizce konuşan erkeğe ihtiyacınızı varsa olduğu keşfetmeyi istiyorum.
I can't seem to make right. Please can someone offer some assistance.