July 2nd, 2009

(no subject)

Hi everyone. *waves*  I just joined and thought I would introduce myself, as well as, ask a question.  I'm Becky, 26 years old and I'm a college student.  My degree (BA in Psych) requires 15 hours of a foreign language, so I'm starting with German this coming up semester.  I actually took a year and a half of it in high school.  I picked it up pretty quickly, so I'm hoping that re-learning will come easily.  I'll also be studying in Norway for a year, starting in fall 2010, as part as my college's study abroad program.  I've been told that it's not necessary to learn Norwegian to live/study there and my classes are in English, BUT I'd really like to learn it still.  Does anyone know of any good websites/books/CD's to check out for learning it?  Any experiences with learning the language you'd like to share? 

(no subject)

In Russian we use word "господин"/"госпожа" as American use their "Mister"/"Madam".
Exactly, the same words "господин"/"госпожа" are used in BSDM relationship for the "master".
In which other languages "Mister"/"Madam" are used in BSDM relationships?
from a painting

Chinese Encoding/Decoding

 In a Chinese file that's supposed to be written in Simplified Characters, my computer displays this (the text is in a bunch of random symbols; this is only a sentence from the file):

⊂⎧ ℘⎟ ® ⋅⎛ ⊇∩ ↵⊃ ⊇∩ ® ⊇∩ ℘ℵ ⊃⎥ϒ′ ℘ℵ ≥⁄ × 

The file is supposed to be written in unicode. Is there a way to encode (or decode) it correctly so I can see the text? I remember someone mentioned something similar recently.

pixelated moi
  • tisoi

Persian translation

Over at ljsecret there's a secret having to do with the protests in Iran. On the bottom there's something in unconnected (lol) Arabic script that I assume is in Persian. What is trying to be said, though? I just started learning Persian so I'm curious.

The pic is in the cut.

Collapse )
  • pgadey

How? / Why?


I'm a little puzzled. I'm watching V for Vendetta with French audio and subtitles, and the two are not lining up. Often they're two close but slightly different translations of the same thing. How would this happen? Wouldn't it be simple for a film studio to produce a single translation, then hand it to the people who do the dubs, and the people who do the subs? Or for the people who do the dubs to hand their translation to the people who do the subs.
  • Current Music
    Mohammed - The Dandy Warhols
Llid Y Bledren Dymchwelyd

Francophone Africa

Has anyone here ever lived in francophone Africa? Is learning French there very different than if you lived in Europe? I mean because of the prominence of the indigenous languages, and French's status, I wondered if it would be a difficult environment for the learner who isn't already proficient. Can anyone comment?

EDIT: I'm curious not so much about the pronunciation/specific structural differences between African and other types of French, but rather the sociological setting of the language on the continent. Because it seems like the vast majority of African French speakers, even if they speak it as a first language, are multilingual in the local languages, which might create a different immersion experience than say in France or Canada. So I'm wondering if you can go to places in Africa and be immersed to the same degree as you would elsewhere, or if the multilingual nature of the countries makes that difficult? Sorry, I should have been more clear.

Study aid

Hey, everyone!

I'm looking for both online (websites) and offline (books) study aids for ESL and FSL students, particularly grammar-oriented aids. Amongst those, I'm searching for good quality grammar books and grammar exercise/tests since I've gone through a dozen on my own and cannot find one or a combination that would suit the needs I have.

Does anyone have recommendations?

(no subject)

in which languages it is normal to address strangers as relatives?
For examples, in Russian it is rather normal for kids to call an adult man as "дядя" (uncle) and an adult woman as "тетя" (aunt).
IT is typical not only for kids, even adult address strangers as relatives.
If a stranger man is very old, older then 50, then people address him "дедушка" (grandpa) Very old females, older then 50 are addressed as "бабушка" (grandma)
It is absolutely normal to address a man 20 year older then you as "отец" (father) and female as "мать"(mother)
On Moscow streets older people address strangers as "сынок" (son) "дочка" (daughter) "внучок" (grandson) "внучка" (granddaughter)
Men of the same age address each other as "брат" "браток" "братишка" "братуха" "брателло" (brother)
This address was typical for criminal and military people before, but now it is widespread. Last time I visited Moscow I was addressed as "bratuha" by a receptionist in a four star hotel
I assume that it might be common for Indian people. When I visit my Indian friend, his children great me as "hello, uncle" but I am not a brother of his wife.