April 26th, 2009

TVD: Elijah profile

English & Finnish - Englanninkieli ja Suomen Kieli

 I'm writing a paper on the Sapir-Whorf hypothesis. This communication theory states that language is linked to thought; what language we speak influences how we see the world. 

Example 1: English speakers link time to money: they spend time, invest it, waste it, give and take it. they borrow, budget, run out, have enough to spare, find and lose time.
Example 2: English has different words for snow, ice, and cold. The Eskimos have one word for snow, but use a multitude of verb inflections to represent the exact condition. The Aztecs however, have no word for any of that.

My paper (due Monday at 11AM, btw!) is dealing in detail the differences of the Finnish and English languages. My main point will be that the former doesn't have articles, so switching between the two becomes difficult when one wants to draw attention to a specific object. Can anyone else think of other examples of Finnish/English discrepancies? 
  • Current Mood
    anxious anxious
Llid Y Bledren Dymchwelyd

Ever been?

The other day a certain city came up in conversation with a friend, and I asked "Oh yeah, have you ever been?". You know, it was one of those things that sounds normal in your head, but when you say it outloud, it's just like ... fail. I'm trying to blame it on all the Aussies and Kiwis I spent last year with, but I don't actually know if this is a feature anywhere. Does anyone say this, or am I nutso?

P.S. It'd be helpful to state what kind of English you speak. Mine is mainly from the northwestern US.
miley cyrus

Spanish medical report

Hi guys,

I've been translating a Spanish medical report for a case at work (how'd I manage that one?!) and I've cracked it - all except for one word near the bottom.

The full sentence reads:

(...), y debe recordarse que los valores citados (word I'm stuck on here) son medianos estadisticos.

The word looks like autecionmente, or antecionmente or something similar. The doctor's handwriting is awful, it's taken me ages to work out words with a, e or g in, etc.

It's for a patient who is dying from prostate cancer, and she is giving the average survival rates, but the last paragraph is a massive disclaimer.

I would scan it in but I don't have a scanner... and if I did I doubt it would come out clear enough.

Any assistance would be greatly appreciated - thank you!

ETA Cracked it as anteriormente (as the doctor mentions some average surival rates in the paragraph above) - makes sense! Thanks to those who helped.
  • Current Mood
    working
  • Tags