Can anyone help me with a rough (though not as rough as google or babelfish) translation into English of the following bit of German text?
Man stelle sich den Knaben Husserl inmitten einer Horde von Hominiden vor, die, auf der Skala der Evolution bereits zu der Fähigkeit gediehen, primitive Werkzeuge durch Schleifen zu verfeinern, dem messerwetzenden Jungen zunächst mit Bewunderung und Neid zuschauen - und schließlich ihr grölendes Gelächter über die so völlig un-animalische Verrücktheit, deren sich der künftige Philosoph schuldig macht. (Merkwürdig nur, wie fremd Husserl dennoch der tragende Gedanke der dritten Cartesischen Meditation geblieben ist.)
Thank you so much in advance!
Ryanair sagte, dass Aer Lingus, eine kleine und regional Fluglinie, marginalisieren und übersehen worden ist.
Ryanair said that Aer Lingus, a small and regioal airline, has been marginalized and overlooked.
Is the German sentence correct?
Hello, all. I'm using Rosetta Stone for Arabic, and it's...difficult to say the least. It's hard to find patterns in words, word order, and to find letters within words. Can you recommend a good supplementary book or something similar? Thanks!
Hi folks. I'm in the middle of reading Rehabilitating African Languages: Language Use, Language Policy and Literacy in Africa, Selected Case Studies, edited by Kwesi Kwah Prah (Capetown, South Africa : The Center for Advanced Studies of African Society, 2002).
Several of the chapters are about the linguistic work that would need to be done to more effectively use African languages in all facets of public life (education, media, book publishing) rather than the languages of the colonial period (primarily French and English.)
In this context, the authors keep referring to "language harmonisation and standardization" but don't define it. I have a vague idea that at least one task covered by that phrase is choosing a single spelling for words that are actually pronounced similarly in local variants of a given language, so that printing of textbooks, etc. can be done with more economy of scale.
Is there more? Are harmonisation and standardisation different issues, or are the two terms being used together for emphasis? I'd welcome some clarification. I did check the Oxford Dictionary of Linguistics which my library has on line, but there was nothing. I'm not a linguist (anthropology undergrad, though); this is just personal interest.
I'm sorry if you've seen this before, but I just found it and thought it was interesting.