This is one of those late-night "can't sleep until it's answered" questions.
Why is it that we talk about learning to play THE violin, THE piano, etc., but we don't learn to ride the bicycle? Is it just the verb to play, or are there others that demand the?
(Or DO you learn to ride THE bicycle?)
This has been bothering me for awhile, and I'm just wondering if there's any connection etymologically between "corduroy" and the French "king's heart," or "coeur du roi?" I'm not sure if I'm spelling the "roi" correctly, but it seems like the connection is pretty clear.
Does anyone happen to know -- or know where to find information about -- how 'Süses oder Saures' became the German version of 'trick or treat?' I'm particularly interested in who first translated the phrase that way, and if there was any one particular source that popularized that phrase (like a book, movie, or TV show). Thanks!
What's the difference between these two sentences?
You know, besides the obvious difference of more characters, different ending, and all that...
Jisho says they both mean "I hope to see you soon."
edit: I was hoping to have something to write in my Japanese (101) teacher's holiday greeting card... is there something more formal to say I look forward to seeing her soon (or, in the spring)?