November 9th, 2008


Adventures in Language Learning

Last year when I was in Berlin I discovered a very amusing book called Der Die Was?: Ein Amerikaner im Sprachlabyrinth by David Bergmann. Bergmann is an American who is now fluent in German, and his book is about his adventures in learning German.

It's the first truly German book I've ever read, (All my other previous German book reads were translations,) and I highly receommend it. Very informative and quite amusing! I'd like to know if any native German speakers have read it and what they think of it.

But after reading Der Die Was? I was curious to know if anyone had ever written a similar book about learning the English language. It sounds like it would be quite fun to hear about someone's experiences in learning my mother tongue. This is probably kind of a long shot, but I was wondering if anyone here knew of such a book? If you try to do searches on Amazon or any other book site using the keywords "English" and "learning" you get a flood of ESL results.

Yo, dogs; what's crack-a-lackin'? Or should I say, groovy?

Most of us know that every decade has its own slang. The 70s brought us 'groovy' and 'out of sight', while the 90s gave us 'radical' and 'tubular'. Currently, we have 'fo' shizzle' and all that stuff.

What I'd like to know is the status of 'outdated' slang in other languages. I don't know of any old slang in Spanish. I don't know any slang in French, and I've just started Russian. :P

Is there any style of talking or are there any words that, if used in your language, will brand you as an old geezer who's living in the past?

In addition, I love 1337 and chatspeak. What equivalents are there in other languages? I know the french have something like 'mdr' to replace lol (I think it means mort du rire, but I could have murdered the phrase) and I'm pretty certain all the Spanish kids at school have their own chatspeak as well.

Peace out, mah homedawgs. ttyl~

French grammar help

I'm currently writing a composition on the country of Chad for my French class. I am trying to write "Islam is found mostly in the northern and eastern regions of Chad" but I realized that I'm not really sure how to say "Islam is found..." I wrote "Islam trouve" but that translates to Islam found. How should I write this????

I would also appreciate it if someone would be willing to proof-read my entire composition once it's done? It's pretty short, most likely 3 pages double spaced at the most.

Thank you so much for your help!!!!!
  • _abeat


I'm currently reading Hell by Lolita Pille for my contemporary French lit. class. The book uses verlan quite a bit. I was wondering if there is anything similar in other languages to the French verlan (which comes from l'envers), where the young people invert words.

Choper -> Pécho
Herbe -> Beu

Wiki tells me there's something similar with the Greek language and in countries such as Croatia, Bosnia, and Serbia. Are there any others?