Phew. Just finished phoneticising 17 lists of names from a vast range of languages to be read out at graduation ceremonies. A mammoth linguaphilic task. There was, however, one name that totally baffled me, and that was Singehebhuye. It was the third part of a three part name, and Google seems to think the second part (which I won't put in here for confidentiality reasons) is Estonian. For want of any brighter ideas, I found an online Estonian pronunciation guide and came up with something based on that (on the grounds that it's better my struggling profs say something when this name turns up), but to be honest, I wouldn't put any money on my efforts being right.
Any clues? Anyone? Estonian speakers??
i keep hearing many different things regarding this issue, so someone please enlighten me :]
is it true that if i were to go to the northern cities of Germany, i would be hearing a form of the German language that was very different from that spoken in the southern cities of Germany? and does the same apply to the east/west cities, as well as the German spoken in Austria? I have heard that for sure, the German in Switzerland is markedly distinct, but I had really thought that in Germany at least, the language was fairly homogenous. is the standard, or 'high' German, considered the most proper or formal, whereas another type is considered the colloquial spoken form?
i'm considering going to Munich or Frankfurt in September with my mom, maybe there is a better city we should look into visiting if we want a really good exposure to the language? (at least, that's what i'm into, i think she's more into the shopping!)
thanks guys :)
I'm trying to translate the insult "seaweed brain" into Ancient Greek. I... have tried several dictionaries, and I can't find any entry for seaweed. In modern Greek I think it would be "fyki myalo" if I'm not mistaken?
I don't know anything about Greek, so I'm kind of at a loss.
Greek letters with transliteration would be wonderful, please.
Anyone want to recommend OED equivalents in other languages? I would like to find etymological and historical evolutions of words for Portuguese in European Portuguese, and a separate volume for French in European French. Any ideas where I may find and purchase such volumes? I browsed fnac.com without any luck.
Best to all,
Hi. With finals almost over, I'm looking forward to reading whatever I want. I'd love to read a good linguistic/language related book, but nothing too dense or intellectual (don't make me think after finals). Does anybody have any recommendations for an interesting language related book that is an enjoyable read? Something I could pick up at Barnes & Noble or something?
Can anyone help me out with translating an occasional phrase into Russian for use in fiction?
At the moment, I'm looking for an expression that would be translated as "jumpy" or "nervous", as in slightly inclined to paranoia. The speaker is an older woman, and she's talking about a man. A colloquial expression would be wonderful, but it has to be a term that would have been in use 20 or 30 years ago; current slang would be anachronistic.
Many, many thanks!
Facebook Learn Spanish of the Day: "saber a gloria"
to be wonderful
Entregar eso ensayo me ha sabido a gloria.
El baño me ha sabido a gloria
That swim was wonderful.
Saber a gloria - when something is delightful. Also used with la siesta... la comida... el paseo...
So why is it not Though i do not understand why it is not "entregar eso ensayo me sabió a gloria."