February 5th, 2008

  • capperi


having studied italian for seven years, i have decided that the winds of change are blowing my way and i've recently decided to teach myself dutch (i am tired of romance languages). i went to the netherlands for a mere weekend while i studied abroad in italy and i was fascinated by the language. my university has got the rosetta stone programs, so i started with that, and i bought a little dutch grammar book on amazon.

the real questions are, are there any suggestions for textbooks i should look into, anyone willing to help me out at all, and is this even a feasible goal? how many of you have successfully taught yourselves languages?

thanks to all!

ps. i am always looking for italian-practice-buddies to keep up my fluency; if you are too, let me know.
W.I.T.C.H. -  Irma
  • nenena

Weather terminology question!

Hey, English speakers! I have two questions:

1. What do you call it when it's raining but sunny? I'm from the American Midwest and I always used the word "sunshower." I'm curious as to what other words there are to describe this phenomenon.

2. What do you call it when it's snowing but sunny? I ask because I've seen this happen several times since I moved to Japan, and inevitably I'm always asked "Is there a neat word for this type of weather in English?", and I'm totally stumped because I really have absolutely no idea. I've just never experienced sun and snow at the same time before I moved to Japan, so I guess I never learned what word could be used to describe such a situation. A Google search hasn't led me to find any specific words, so now I turn to you, linguaphiles members, to plead for help. Is there a specific word for when it's sunny and snowing at the same time?
Iron Man: Pepper/Tony

Japanese phrase?

Hi, I've got a question which is really fairly simple but I can't find an answer to it because it falls out of the range of tourist phrases that most websites list. My question is this: how would you say something along the lines of 'who are you?' in Japanese?

  • chyzar

might could

My professor started a sentence like this, earlier today: "Here's something we might could work towards..."

I don't know that I've ever heard a native (American) English speaker use the construction "might could." In my dialect, I would definitely say "might be able to" instead, and "might could" sounds wrong to me. However, I'm pretty sure my professor is a native English speaker, so now I wonder if she might have grown up in a different dialect from my own (I'm from the San Francisco Bay Area). Her pronunciation sounds standard for California, but that doesn't mean too much since most of the western U.S. sounds similar in that respect.

Any thoughts? Native English speakers, what would you say? "Might could" or "might be able to"?
  • Current Mood
    curious curious

Italian Poem


So ... I had to write a poem for my Italian class, and I just wanted to make sure that everything in the poem makes sense, I guess. What with poetic license and all it's not totally clear cut what should or should not be used, and I'm not asking for advice on my literary style (I don't write poems well in English, so this certainly isn't a masterpiece) but I more just want to make sure that I didn't like ..use the wrong preposition after a verb, or use a verb in such a way that even within the context of a poem sounds weird and sounds like I probably meant something else. I'd appreciate it a lot if anyone could help me out!

Heres the poem:

Collapse )