December 27th, 2007

  • tisoi


I've been looking for a complete video of the Pope doing his Christmas (and sometimes, New Year's) greetings in over 60 languages, and the only one I could find was this one that starts somewhere near the end, at Vietnamese.

When I first saw this broadcast on TV, I was surprised to hear a greeting in Esperanto. But I learned that Esperanto was included a long time ago. But I understand this is the first year Guaraní was included. Could anyone transcribe what he says in that language, please?
Collapse )
EDIT: Aha, looks like it's Ko Navidad árape che maitei ame’ê peême.


In Dutch, the word for "male friend" is "vriend", and "female friend" is the modified form "vriendin". We don't have words for "boyfriend" or "girlfriend"; it's simply "vriend" and "vriendin", or the diminutive "vriendje" and "vriendinnetje" (which can be used by children and young teenagers, and ironically by adults.)

This leads to two things, in practice:

1. People can have two best friends: a "beste vriend" and a "beste vriendin". As opposed to simply one non-gender-specific "best friend".

2. When introducing people, the word "friend" is ambiguous. For example: "this is my friend Mike" ("dit is mijn vriend Mike") can mean friend, or boyfriend. The more neutral "a friend of mine" ("een vriend van me") is often used instead. So, unless the relationship is already clear (or the person's sexuality is known), the possessive is avoided. Also, the comma seems to be important: "This is my friend Mike" implies friendship in Dutch, but "This is my friend, Mike" can imply a more intimate relationship. Of course, telling casual stories like "My friend Mike and I were at this bar the other night..." becomes essentially impossible; it's unclear whether this Mike is a friend or a boyfriend.

A dramatic tearful "But I thought you were my friend" is, of course, out of the question.

Is there any similar situation in your language, or in languages you know?

[x-posted to linguafags]

tongue piercings + speech

Yo. I want a tongue piercing, and I'm wondering how much (if at all) they impair speech. I wouldn't think they do, however I'm big on the foreign languages, I'm a French major, and I figured I should ask first. Does the tongue lose any fine control/sensitivity? Have any of you noticed it impairs the ability to make certain sounds/pronounce words in the languages you speak? Obviously, I mean after it's healed. I'd be getting it done at a place which is pretty highly rated so I'm not worried about them f*cking up.

...and here's a song.
Anggun - La Rose des Vents