I don't speak French very well, having studied it in school and then put it into use for about a year in West Africa a decade ago. That having been said, I am under the impression that using the third person pronoun "on" is more common and less formal in French than "one" is in English. It isn't uncommon for me to use it when speaking French, and now that I'm learning Russian, I find that I am using the Russian masculine pronoun он in its place when I speak Russian, even though that is clearly not right. Generally, I am trying to say things like "one can do X/on peut faire" or "one could find/on pourrait trouver" to make statements about things that are possible. I'm trying to substitute in люди (people) for "on" when speaking Russian, although I'm getting tripped up because one is singular and one is plural. Anyway, do any of you who speak Russian have thoughts on how I should be doing this? I really love Russian and would like to be understandable.
Welcome to the new LiveJournal
Some changes have been made to LiveJournal, and we hope you enjoy them! As we continue to improve the site on a daily basis to make your experience here better and faster, we would greatly appreciate your feedback about these changes. Please let us know what we can do for you!