~ Bruno ~ (lordhellebore) wrote in linguaphiles,

Qui semel malus nunquam pertenditur bonus

Could anybody help me with the translation from Latin to either English or German? Basically, my only problem is the verb, "pertenditur", because to me it just doesn't seem to make sense in the sentence.

Thank you!
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment

fidicinis

March 19 2014, 16:07:49 UTC 5 months ago

Das ist das deutsche "wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht". Pertendere heißt sich durchsetzen oder wohin fahren, das gibt hier keinen guten Sinn. In der klassischen Literatur kommt es auch nicht (oder mir nicht bekannt) im Passiv vor.