Hi Linguaphiles. Is there a helpful native Mandarin speaker out there who can confirm that "Year of the Wooden Horse" would be "木马年"? This is going to go up on an PowerPoint slide in front of a lot of Chinese speakers, so I want to make sure! I'm also thinking I'll use the traditional form 馬 for horse, as most of the Chinese speakers will be older Chinese-Australians who immigrated to Australia decades ago from SE Asia (and I prefer the look of it besides).
Also, I will be introducing the Chinese Consul-General. Should I be using any special title for him, or is his name followed by 先生 appropriate? If there *is* a special title I should be using, can someone give me the pinyin reading for it? Also, what is the correct way to say "Thank you for your speech" in Mandarin at a formal occasion? (again, pinyin is fine - I need to say it, not read it!)
Welcome to the new LiveJournal
Some changes have been made to LiveJournal, and we hope you enjoy them! As we continue to improve the site on a daily basis to make your experience here better and faster, we would greatly appreciate your feedback about these changes. Please let us know what we can do for you!