Tuulikki (tuuli_chan) wrote in linguaphiles,

Chinese on a fan

Hey, could anyone tell me what it says on this fan? You don't have to translate the whole thing, I'd just like to know at least what it's about.

viuhka1
viuhka2

Thanks!
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded  

  • 8 comments

cosmicore

February 17 2013, 20:49:45 UTC 3 months ago Edited:  February 17 2013, 20:58:05 UTC

It's Chinese.

Front: Four small poems 令 (16 characters each, 16th character is header here). Headers: 梅 — plum, 蘭 — orchid, 竹 — bamboo, 菊 — chrysanthemum.

Back: Cursive writing, it needs time and skills for deciphering.

Here is description of fan similar to yours with text of poems:
http://9155926.blog.hexun.com.tw/52624612_d.html

tuuli_chan

February 17 2013, 22:01:54 UTC 3 months ago

Thank you~!

agentcthulhu

February 18 2013, 05:00:50 UTC 3 months ago

The back is a poem in 詞/词 (ci) form by the Northern Song poet 蘇軾/苏轼 (Su Shi) titled 水调歌头·明月几时有. Wikipedia has a translation of it (en.wikipedia.org/wiki/Su_Shi#Poetry) as "When will the moon be clear and bright?" The original can be read on sites like this one, baike.baidu.com/view/538467.htm (it's in simplified Chinese only, sorry)

ihcoyc

February 18 2013, 05:59:53 UTC 3 months ago

Google Translate's rendition of parts of the text on that page is solid gold:

The summer solstice, to buy the fan. A large number of special "plum, orchid, bamboo, chrysanthemum," the fourth and painting on the fan.

Plum in front of the word: the snow high branches reflect Leifei scared Jamie and Zoran Qi destroy eyebrow.

Lan words: net Eladrin Ada extraordinary, deep mountain stream, grace more elegant.

Words: bamboo before stabbing the sky refused to swing floating the root ganglion solid, with an open mind the most outstanding.

Daisy in front of the word: thank best the flowers blossoming wild public opinion, spring and summer go, Shuangda, Chi Yan Qu.



The early thought 15 characters Cipai, after suddenly and Wu, "set by leaders to make the first word to enlarge resting on. These first words, each of the first sentences rhyme or third sentence oblique tones also need to co-rhyme. A lot of character, an impulse, filled four, and talk for a smile.

agentcthulhu

February 18 2013, 18:19:22 UTC 3 months ago

"the snow high branches reflect Leifei scared Jamie and Zoran Qi destroy eyebrow."

Oh Google. They've gotten much better with their translations but this harkens back to the good old days when they spit out priceless comedy. I'm crying.

The passage actually says something like this:

Summer, bought a fan. The face of the fan has four super large words "plum, orchid, bamboo, chrysanthemum" and painting(s).

Before (the word) plum, there is ci poetry: snow falls, high branches and something about buds, frightfully/surprisingly pure and beautiful, something about eyebrows

Before (the word) orchid, there is ci poetry: elegant soul something extraordinary, deep mountain ravine, scenery more elegant

Before (the word) bamboo, there is ci poetry: stabbing toward the clouds resisting swinging, root(s) rigid, humble? heart most outstanding

Before (the word) chrysanthemum, there is ci poetry: thank very much hundred flowers growing in chains? in the wild, spring and summer have passed, frost battering something about sorrow?

The poem basically describes the virtues of the plants as winter, spring, summer and fall flowers. A far cry from the autotranslation.

tuuli_chan

February 19 2013, 08:40:51 UTC 3 months ago

At least the autotranslation is very entertaining! xD Thank you very much for your comments, for the wiki link and these translations. ♥

agentcthulhu

February 19 2013, 17:13:46 UTC 3 months ago

You're welcome!

akibare

February 21 2013, 05:42:25 UTC 3 months ago

Somewhere out there, surely, there must be a t-shirt that says "The summer solstice, to buy the fan." on it. Then underneath as a subheader, "floating the root ganglion solid" and then "Est. 1969."

...I swear I have OWNED t-shirts like this, as a child!