Is there much of a difference between 'mi' and 'mío/a'? Like, would 'mi amigo' have slightly different connotations than 'amigo mío'? I've heard that using 'mío' puts more emphasis on the possessor (as opposed to the possessee [possessed?]), but that doesn't make sense to me if someone refers to someone else as 'amigo mío.' Is that just more affectionate than 'mi amigo'? Or am I just wrong?